又使自己和雅各相离三天的路程。雅各就牧养拉班其馀的羊。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.

遵着神人摩西的律法,照例站在自己的地方。祭司从利未人手里接过血来,洒在坛上。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And they stood in their place after their manner, according to the law of Moses the man of God: the priests sprinkled the blood, which they received of the hand of the Levites.

拉结说,神伸了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子,因此给他起名叫但(就是伸冤的意思)。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.

利亚说,万幸,于是给他起名叫迦得(就是万幸的意思)。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.

利亚的使女悉帕又给雅各生了第二个儿子。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son.

到了晚上,雅各从田里回来,利亚出来迎接他,说,你要与我同寝,因为我实在用我儿子的风茄把你雇下了。那一夜,雅各就与她同寝。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.

我仰望得好处,灾祸就到了。我等待光明,黑暗便来了。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.

他们从人中被赶出,人追喊他们如贼一般。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;)

以致他们住在荒谷之间,在地洞和岩穴中。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

To dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.

耶和华我的神阿,我曾呼求你,你医治了我。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

12345 共334条