又使自己和雅各相离三天的路程。雅各就牧养拉班其馀的羊。
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
遵着神人摩西的律法,照例站在自己的地方。祭司从利未人手里接过血来,洒在坛上。
And they stood in their place after their manner, according to the law of Moses the man of God: the priests sprinkled the blood, which they received of the hand of the Levites.
拉结说,神伸了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子,因此给他起名叫但(就是伸冤的意思)。
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
利亚说,万幸,于是给他起名叫迦得(就是万幸的意思)。
And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.
利亚的使女悉帕又给雅各生了第二个儿子。
And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son.
到了晚上,雅各从田里回来,利亚出来迎接他,说,你要与我同寝,因为我实在用我儿子的风茄把你雇下了。那一夜,雅各就与她同寝。
And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
我仰望得好处,灾祸就到了。我等待光明,黑暗便来了。
When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
他们从人中被赶出,人追喊他们如贼一般。
They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;)
以致他们住在荒谷之间,在地洞和岩穴中。
To dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
耶和华我的神阿,我曾呼求你,你医治了我。
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.